Companiile multinaționale au nevoie de traduceri rapide și precise pentru a rămâne competitive pe piețele internaționale. Totuși, traducerea unui volum mare de documente poate reprezenta un cost semnificativ. Aici intervine tehnologia memoriei de traducere — un instrument care permite companiilor să reducă în mod considerabil costurile asociate traducerilor, menținând în același timp calitatea și coerența.
Cum funcționează acest proces și ce beneficii oferă colaborarea cu un birou de traduceri ce utilizează memorie de traducere?