Traduceri legalizate sau traduceri autorizate?
Fie că vrei să călătorești în străinătate, să beneficiezi de servicii medicale sau să aplici pentru studii în altă țară, toate acestea implică documente care necesită traducere.
Cu toate documentele pregătite, s-ar putea să te confrunți cu un aspect crucial: ,,Pentru depunerea dosarului ai nevoie de traducerea autorizată a documentelor’’, îți spune reprezentantul legal.
De multe ori, clienții fac confuzie între o traducere autorizată și o traducere legalizată. Solicită o traducere autorizată când, de fapt, aveau nevoie de o traducere legalizată, ceea ce ducea la întoarceri suplimentare pentru completarea procesului. În acest sens, ne propunem să vă ajutăm să înțelegeți distincția dintre cele două cereri.